您好,欢迎访问苏菲文库—中国传统伊斯兰文化图书馆

上传文档

当前位置:首页 > A古兰经 > 古兰注释/翻译 > 鲁白经注 08

鲁白经注 08

  • 133*555
  • 150 次阅读
  • 202 次下载
  • 2022-06-28 12:04:09

还剩... 页未读,继续阅读

免费阅读已结束,点击付费阅读剩下 ...

¥ 0 积分,已有150人购买

免费阅读

阅读已结束,您可以下载文档离线阅读

¥ 0 积分,已有202人下载

免费下载
文档简介:

第八本第六章《牲畜章》第1页第六章牲畜章奉普慈的独慈的真主的尊名(6:111)假若我使天仙降临于他们,使死人和他们说话了,我把万物一伙一伙地集合于他们,除非真主意欲的人外,他们仍然不归信。但他们多半是无知识的。﴿ﺎَﻣًﻼُﺒُـﻗٍءْﻲَﺷﱠﻞُﻛْﻢِﻬْﻴَﻠَﻋﺎَﻧْﺮَﺸَﺣَوﻰَﺗْﻮَﻤْﻟاُﻢُﻬَﻤﱠﻠَﻛَوَﺔَﻜِﺋَﻼَﻤْﻟاُﻢِﻬْﻴَﻟِإﺎَﻨْﻟﱠﺰَـﻧﺎَﻨﱠـﻧَأْﻮَﻟَوْنَأﱠﻻِإاﻮُﻨِﻣْﺆُـﻴِﻟاﻮُﻧﺎَﻛَءﺎَﺸَﻳَنﻮُﻠَﻬْﺠَﻳْﻢُﻫَﺮَـﺜْﻛَأﱠﻦِﻜَﻟَوُﻪﱠﻠﻟا﴾这是解明所提到的以真主的话“什么会使你们知道,当它显示了时,他们不归信(نﻮﻨﻣﺆﻳﻻتءﺎﺟاذاﺎﻬﻧاﻢﻛﺮﻌﺸﻳﺎﻣو)”(6:109)所概述的。即:假若,的确我使天仙降临于他们,正如他们所要求的:“假若你把天仙降给了我们,我们亲眼看见他们。”“使死人和他们说话了”:在我复活他们之后,他们作证真实的信仰,尤其他们无理要求的,正如在这节明文所提到的。萨赫布·坦赛依勒(ﺘﻟاﺐﺣﺎﺻﻴﺮﻴﺴ)说:“我为他们复活了一切死人,然后他们与他们说话,他们作证了你的真实,而且他们要求你复活他们中的两个死人,即古算依·本·凯俩布(ﻰﺼﻗبﻼﻛﻦﺑ)和哲德阿尼·本·尔目伦之子(وﺮﻤﻋﻦﺑنﺎﻋﺪﺟ),他俩曾是他们中至尊大的人和他们中富有主见的人,当时,他们说:“指主发誓,如果你复活了他俩,然后,他俩作证你圣品的真实,我们必定也就作证了。”“一伙一伙地”:ﻼﺒﻗ是ﻞﻴﺒﻗ的复数,含有ﻞﻴﻔﻛ(保证者)之义。按照它是宾语上的状语而看它属宾格,即一切保护者带着真实的命令和圣人的使命一伙一伙地;或者是ﻞﻴﺒﻗ的复数,它是ﺔﻠﻴﺒﻗ的复数,含有تﺎﻋﺎﻤﺟ之义,即我把其他被造物中的万物一样一样地、一伙一伙地召集起来了。在《坦依赛勒(ﺮﻴﺴﻴﺘﻟا)》经中说:“我复生了一切动物,从大象到蚊子,即我成立了复活日。”“他们仍然不归信”:在教导人于正信的任何情况下,他们仍不归信。“除非真主意欲的人外”:除非是在真主意欲他们归信的情况下,那些

133*555

188篇文档

相关搜索

鲁白 经注 08

评论

发表评论
< /224 > 免费下载 ¥ 0 积分

Powered by DS文库

Copyright © 苏菲文库—中国传统伊斯兰文化图书馆 All Rights Reserved.
×
保存成功